Kinder- und Jugendbücher

Titel
Emil und die Detektive
Erstausgabe Williams, Berlin 1929
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Dressler "Williams-Jugendhefte", Berlin 1947; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Schwentine-Verlag "Hefte der Jugend" 5/6, Preets/Holst. 1954; Kinderbuchverlag, Berlin 1956. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1951; Donauland, Wien 1963; Deutsche Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1964; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1969; Das Beste aus Reader's Digest, Stuttgart 1970; Bertelsmann, Gütersloh 1972. Theaterstücke: Chronos-Verlag Martin Mörike, Hamburg 1930; Verlag "Schaffende Jugend", "Schriftenreihe Laienspiel I", Hannover 1951
Übersetzungen in: Afganistan (1979), Bulgarien (1935), Chile (1946), China (1968), Dänemark (1936, 1951, 1954), Großbritannien (1931, 1949, 1959. Theaterstück: 1934), Finnland (1931, 1971), Frankreich (1931, 1955, 1980), Griechenland (1970), Island (1979), Indien (Telugo: 1961; Bengali: 1968; Hindi: 1971), Irland (1938), Israel (1935), Italien (1931), Japan (1934, 1950, 1960, 1971), Jugoslawien (serbokroatisch: 1931, 1954, 1964; mazedonisch: 1956; slowenisch: 1968), Libanon (1966), Niederlande (1937, 1961, 1966, 1976, 1978), Norwegen (1951), Pakistan (1967), Philippinen (1967), Polen (1933, 1957, 1978), Portugal (1933), Rumänien (1933, 1958, 1974), Schweden (1931, 1950, 1974, 1982), Schweiz (rätoromanisch: 1968), Spanien (1935; katalanisch: 1958), Südafrika (1957, 1974), Thailand (1967), Tschechoslowakei (tschechisch: 1931, 1957; slowakisch: 1932, 1958; Theaterstück in tschechisch: 1959; Puppenspiel, bearbeitet von A. Goldbergerova in slowakisch: 1959), Türkei (1954, 1967), Rußland (Lettland: 1931; Litauen o.J.; 1959), Ungarn (1930, 1954, 1961), USA (1930, 1965).

Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Pünktchen und Anton
Ein Roman für Kinder
Erstausgabe Williams, Berlin 1930
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Päd. Verlag Bertold Schulz, Berlin 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1954; Donauland, Wien 1961; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1961; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1963; Deutsche Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1965; Bertelsmann, Gütersloh 1968. Theaterstück: Chronos-Verlag Martin Mörike, Berlin 1932
Übersetzungen in: Bulgarien (1957), Dänemark (1932, 1954), Großbritannien (1932), Finnland (1932), Frankreich (1936, 1981), Griechenland (981), Iran (1974), Island (1955), Israel (1950), Italien (1932), Japan (1955), Jugoslawien (serbokroatisch: 1933; slowenisch: 1955; mazedonisch: 1959), Niederlande (1939, 1961, 1980), Norwegen (1947), Polen (1933, 1935, 1957), Rumänien (1937), Schweden (1934), Südafrika (1965, 1970), Tschechoslowakei (tschechisch: 1933, 1958; slowakisch: 1933), Türkei (1965), Rußland (Litauen: o.J., 1959), Ungarn (1932), USA (1933, 1960)
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee
Erstausgabe Williams, Berlin 1931
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1950; Kinderbuchverlag, Berlin 1967. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1961; Deutsche Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1964; Donauland, Wien 1965; Bertelsmann, Gütersloh 1970; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1973
Übersetzungen in: Bulgarien (1946, 1980), Dänemark (1963), Großbritannien (1933, 1949, 1967), Frankreich (1936, 1969), Israel (1947), Italien (1936, 1967, 1981), Japan (o. J., 1959), Jugoslawien (serbokroatisch: 1954; slowenisch: 1959; 1979), Niederlande (1952, 1961), Norwegen (1962), Polen (1936, 1957), Rumänien (1967; in deutsch: 1967), Schweden (1933), Spanien (1977), Südafrika (1966, 1975), Rußland (1961), Ungarn (1934, 1959, 1973), USA (1934, 1961).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Arthur mit dem langen Arm - Kinderverse
Ein Roman für Kinder
Erstausgabe Williams, Berlin 1932
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich ab 1933.
Übersetzungen in: Tschechoslowakei (1970)
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Das verhexte Telefon - Ein Bilderbuch in Versen
Erstausgabe Williams, Berlin 1932
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich ab 1933; Blüchert (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Hamburg 1954; Fackelträger Verlag, Hannover 1959; Dressler, Hamburg 1978.
Übersetzungen in: Israel (1967)
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Das fliegende Klassenzimmer
Ein Roman für Kinder
Erstausgabe Perthes (DVA), Stuttgart 1933
Weitere Ausgaben Atrium, Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Rowohlt, Hamburg 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Verlag Neues Leben, Berlin 1955; Kinderbuchverlag, Berlin 1966; Ex Libris, Zürich 1977. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1952; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1958; Donauland, Wien 1966; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1966; Bertelsmann, Gütersloh 1969.
Übersetzungen in: Bulgarien (1938, 1960), Dänemark (1952), Großbritannien (1934, 1966), Finnland (1955), Frankreich (1952), Griechenland (1980), Iran (1976), Island (1956), Israel (1955), Italien (1934), Japan (1950, 1960, 1962), Jugoslawien (serbokroatisch: 1955, 1959; slowenisch: 1953; albanisch: 1958), Niederlande (1941, 1961, 1968, 1981), Norwegen (1934), Polen (1936, 1957), Portugal (1965), Schweden (1954), Spanien (1977), Tschechoslowakei (tschechisch: 1935, 1961; slowakisch: 1934, 1957), Ungarn (1934, 1960, 1976), USA (1960).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Emil und die drei Zwillinge
Erstausgabe Atrium, Zürich 1934
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Donauland, Wien 1963; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1965; Kinderbuchverlag, Berlin 1966. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1958; Bertelsmann, Gütersloh 1977.
Übersetzungen in: Bulgarien (1947), Dänemark (1956), Großbritannien (1935, 1949, o.J.), Frankreich (1946, 1949), Israel (1936), Italien (1936, 1961), Japan (1950), Jugoslawien (serbokroatisch: 1956), Niederlande (1951, 1961, 1968, 1976), Norwegen (1953), Polen (1937, jiddisch: 1938), Portugal (1937), Rumänien (1937, 1963), Spanien (1942), Südafrika (1964), Tschechoslowakei (tschechisch: 1936, 1959), Ungarn (1937, 1976), USA (1961).
Bemerkungen: Die zweite Geschichte von Emil und den Detektiven
   
Titel
Till Eulenspiegel
Zwölf seiner Geschichten frei nacherzählt
Erstausgabe Atrium, Zürich 1938
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1949; Dressler, Hamburg 1979. Buchgemeinschaftsausgabe: Europ. Buchclub, Stuttgart 1954. Taschenbuch: Otto Maier, Ravensburg 1968.
Übersetzungen in: Brasilien (1956), China (1970), England (1939, 1967), Indien (hindi: 1972; marathi: 1972), Israel (1954), Italien (o.J.), Japan (1960), Niederlande (1950, 1980), Pakistan (1969), Südafrika (1963), Tschechoslowakei (slowakisch: 1974), USA (1938, 1958).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Das doppelte Lottchen
Ein Roman für Kinder
Erstausgabe Atrium, Zürich 1949
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1949; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Altberliner Verlag Lucie Groszer, Berlin 1957; Kinderbuchverlag, Berlin 1971. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1952; Donauland, Wien 1962; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1963; Bertelsmann, Gütersloh 1971; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1973.
Übersetzungen in: Afganistan (1979), Brasilien (1952), Bulgarien (1957), Dänemark (1950; lettisch: 1952; Filmausgabe: 1962), Großbritannien (1950, 1962), Finnland (1953), Frankreich (1950, 1979, 1980), Griechenland (1979), Indien (1962), Island (1956), Israel (1951), Italien (1949), Japan (1951, 1974), Jugoslawien (serbokroatisch: 1958, 1971; mazedonisch: 1957, 1981; albanisch: 1965; slowenisch: 1979), Niederlande (1950, 1961, 1966, 1976), Norwegen (1950), Polen (1956, 1973), Portugal (1967), Rumänien (1977), Schweden (1950), Spanien (1957), Südafrika (1965), Tschechoslowakei (tschechisch: 1959, 1976; slowakisch: 1965), Rußland (Lettland: 1960; Litauen: o.J., 1960), Ungarn (1958, 1961, 1975), USA (1951, 1969, 1975).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Die Konferenz der Tiere
Für Kinder und Kenner. Nach einer Idee von Jella Lepman
Erstausgabe Europa-Verlag, Zürich 1949
Weitere Ausgaben esch (Lizenzausgabe für Deutschland), München 1949; Atrium, Zürich 1959, Fackelträger Verlag, Hannover 1959; Dressler, Hamburg 1978. Buchgemeinschaftsausgaben: Bertelsmann, Gütersloh 1958; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1961; Donauland, Wien 1961; Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1963; Ex Libris, Zürich 1970. Taschenbuchausgabe: Ullstein, Frankfurt a. M. 1960.
Übersetzungen in: Großbritannien (1955), Israel (1958), Italien (1949), Japan (1954), Jugoslawien (serbokroatisch: 1959), Niederlande (1963), Schweden (1949), USA (1953).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Der gestiefelte Kater - Nacherzählung
Erstausgabe Atrium, Zürich 1950
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1950. Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1978.
Übersetzungen in: Brasilien (1963), Großbritannien (1967), Israel (1952), Italien (o.J.), Japan (1960), Niederlande (1951), Schweden (1955), Südafrika (1962), USA (1958).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Des Freiherrn von Münchhausen wunderbare Reisen und Abenteuer zu Wasser und zu Lande - Nacherzählung
Erstausgabe Atrium, Zürich 1951
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1951; Dressler, Hamburg 1979. Taschenbuchausgaben: Fischer, Frankfurt. A. M. 1960; Otto Maier, Ravensburg 1969.
Übersetzungen in: Brasilien (1956), Finnland (1952; lettisch: 1952), Israel (1960), Italien (o.J.), Japan (1960, 1971), Niederlande (1952, 1980), Norwegen (1953), Südafrika (1963), USA (1958).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Die Schildbürger - Nacherzählung
Erstausgabe Atrium, Zürich 1954
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1954. Taschenbuchausgaben: Otto Maier, Ravensburg (1967), dtv (zweisprachig), München 1976.
Übersetzungen in: Brasilien (1962), Frankreich (1959, 1977).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Leben und Taten des scharfsinnigen Ritter Don Quichotte - Nacherzählung
Erstausgabe Atrium, Zürich 1956
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1956. Buchgemeinschaftsausgabe: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960. Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1978.
Übersetzungen in: Brasilien (1960), Israel (1960), Japan (1960; 1972); Jugoslawien (serbokroatisch: 1956), Niederlande (1957), Südafrika (1963), USA (1958).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Als ich ein kleiner Junge war
Erstausgabe Atrium, Zürich 1957
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1957; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1957; Eulenspiegel, Berlin 1973. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960; Ex Libris, Zürich 1968. Taschenbuchausgabe: Aufbau, Berlin 1977.
Übersetzungen in: Dänemark (1962), Großbritannien (1959), Israel (1965), Japan (1958), Jugoslawien (serbokroatisch: 1961; slowenisch: 1961), Niederlande (1960), Portugal (1972), Schweden (1959), Ungarn (1959), USA (1961).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Gullivers Reisen - Nacherzählung
Zwölf seiner Geschichten frei nacherzählt
Erstausgabe Atrium, Zürich 1961
Weitere Ausgaben Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1961. Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1963.
Übersetzungen in: Niederlande (1962).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Das Schwein beim Friseur und anderes
Erstausgabe Atrium, Zürich 1961
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Berlin 1962; Kinderbuchverlag, Berlin 1965.
Übersetzungen in: Israel (1966), Japan (1967), Niederlande (1965).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Der kleine Mann
Erstausgabe Atrium, Zürich 1963
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1963; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1963; Kinderbuchverlag, Berlin 1966. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1965; Bertelsmann, Gütersloh 1975.
Übersetzungen in: Bulgarien (1966), Dänemark (1965), Großbritannien (1966, 1972), Frankreich (1966, 1979), Griechenland (1981), Israel (1964), Italien (1963), Japan (1964), Jugoslawien (serbokroatisch; 1965), Norwegen (1965), Niederlande (1967), Pakistan (1969), Polen (1966), Portugal (1966), Rumänien (1970), Schweden (1972), Spanien (1977), Rußland (1966), Ungarn (1965, 1966), USA (1966, 1975).
Bemerkungen: In Vorbereitung
   
Titel
Der kleine Mann und die kleine Miss
Erstausgabe Atrium, Zürich 1967
Weitere Ausgaben Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1967; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1967. Buchgemeinschaftsausgabe: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1972.
Übersetzungen in: Bulgarien (1969), Dänemark (1969), Großbritannien (1969), Griechenland (1981), Israel (1967), Japan (1968), Jugoslawien (1969), Ungarn (1969), USA (1968).
Bemerkungen: In Vorbereitung