Kinder- und Jugendbücher
| Titel |
Emil und die Detektive |
| Erstausgabe | Williams, Berlin 1929 |
| Weitere Ausgaben | Atrium,
Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946;
Dressler "Williams-Jugendhefte", Berlin 1947; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Schwentine-Verlag "Hefte der
Jugend" 5/6, Preets/Holst. 1954; Kinderbuchverlag, Berlin 1956.
Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1951;
Donauland, Wien 1963; Deutsche Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1964;
Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1969; Das Beste aus Reader's Digest,
Stuttgart 1970; Bertelsmann, Gütersloh 1972. Theaterstücke:
Chronos-Verlag Martin Mörike, Hamburg 1930; Verlag "Schaffende Jugend",
"Schriftenreihe Laienspiel I", Hannover 1951 |
| Übersetzungen in: | Afganistan
(1979), Bulgarien (1935), Chile (1946), China (1968), Dänemark (1936,
1951, 1954), Großbritannien (1931, 1949, 1959. Theaterstück: 1934),
Finnland (1931, 1971), Frankreich (1931, 1955, 1980), Griechenland
(1970), Island (1979), Indien (Telugo: 1961; Bengali: 1968; Hindi:
1971), Irland (1938), Israel (1935), Italien (1931), Japan (1934, 1950,
1960, 1971), Jugoslawien (serbokroatisch: 1931, 1954, 1964;
mazedonisch: 1956; slowenisch: 1968), Libanon (1966), Niederlande
(1937, 1961, 1966, 1976, 1978), Norwegen (1951), Pakistan (1967),
Philippinen (1967), Polen (1933, 1957, 1978), Portugal (1933), Rumänien
(1933, 1958, 1974), Schweden (1931, 1950, 1974, 1982), Schweiz
(rätoromanisch: 1968), Spanien (1935; katalanisch: 1958), Südafrika
(1957, 1974), Thailand (1967), Tschechoslowakei (tschechisch: 1931,
1957; slowakisch: 1932, 1958; Theaterstück in tschechisch: 1959;
Puppenspiel, bearbeitet von A. Goldbergerova in slowakisch: 1959),
Türkei (1954, 1967), Rußland (Lettland: 1931; Litauen o.J.; 1959),
Ungarn (1930, 1954, 1961), USA (1930, 1965). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Pünktchen und Anton Ein Roman für Kinder |
| Erstausgabe | Williams, Berlin 1930 |
| Weitere Ausgaben | Atrium,
Zürich 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946;
Päd. Verlag Bertold Schulz, Berlin 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe
für Österreich), Wien 1949. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde
Gutenberg, Frankfurt a. M. 1954; Donauland, Wien 1961; Deutscher
Bücherbund, Stuttgart 1961; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1963; Deutsche
Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1965; Bertelsmann, Gütersloh 1968.
Theaterstück: Chronos-Verlag Martin Mörike, Berlin 1932 |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1957), Dänemark (1932, 1954), Großbritannien (1932), Finnland (1932),
Frankreich (1936, 1981), Griechenland (981), Iran (1974), Island
(1955), Israel (1950), Italien (1932), Japan (1955), Jugoslawien
(serbokroatisch: 1933; slowenisch: 1955; mazedonisch: 1959),
Niederlande (1939, 1961, 1980), Norwegen (1947), Polen (1933, 1935,
1957), Rumänien (1937), Schweden (1934), Südafrika (1965, 1970),
Tschechoslowakei (tschechisch: 1933, 1958; slowakisch: 1933), Türkei
(1965), Rußland (Litauen: o.J., 1959), Ungarn (1932), USA (1933, 1960) |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee |
| Erstausgabe | Williams, Berlin 1931 |
| Weitere Ausgaben | Atrium,
Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946;
Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1950;
Kinderbuchverlag, Berlin 1967. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde
Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1961;
Deutsche Buch-Gemeinschaft, Darmstadt 1964; Donauland, Wien 1965;
Bertelsmann, Gütersloh 1970; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1973 |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1946, 1980), Dänemark (1963), Großbritannien (1933, 1949, 1967),
Frankreich (1936, 1969), Israel (1947), Italien (1936, 1967, 1981),
Japan (o. J., 1959), Jugoslawien (serbokroatisch: 1954; slowenisch:
1959; 1979), Niederlande (1952, 1961), Norwegen (1962), Polen (1936,
1957), Rumänien (1967; in deutsch: 1967), Schweden (1933), Spanien
(1977), Südafrika (1966, 1975), Rußland (1961), Ungarn (1934, 1959,
1973), USA (1934, 1961). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Arthur mit dem langen Arm - Kinderverse Ein Roman für Kinder |
| Erstausgabe | Williams, Berlin 1932 |
| Weitere Ausgaben | Atrium, Zürich ab 1933. |
| Übersetzungen in: | Tschechoslowakei (1970) |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Das verhexte Telefon - Ein Bilderbuch in Versen |
| Erstausgabe | Williams, Berlin 1932 |
| Weitere Ausgaben | Atrium,
Zürich ab 1933; Blüchert (Lizenzausgabe für Deutschland und
Österreich), Hamburg 1954; Fackelträger Verlag, Hannover 1959;
Dressler, Hamburg 1978. |
| Übersetzungen in: | Israel (1967) |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Das fliegende Klassenzimmer Ein Roman für Kinder |
| Erstausgabe | Perthes (DVA), Stuttgart 1933 |
| Weitere Ausgaben | Atrium,
Zürich ab 1933; Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946;
Rowohlt, Hamburg 1946; Ueberreuther (Lizenzausgabe für Österreich),
Wien 1949; Verlag Neues Leben, Berlin 1955; Kinderbuchverlag, Berlin
1966; Ex Libris, Zürich 1977. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde
Gutenberg, Frankfurt a. M. 1952; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1958;
Donauland, Wien 1966; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1966; Bertelsmann,
Gütersloh 1969. |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1938, 1960), Dänemark (1952), Großbritannien (1934, 1966), Finnland
(1955), Frankreich (1952), Griechenland (1980), Iran (1976), Island
(1956), Israel (1955), Italien (1934), Japan (1950, 1960, 1962),
Jugoslawien (serbokroatisch: 1955, 1959; slowenisch: 1953; albanisch:
1958), Niederlande (1941, 1961, 1968, 1981), Norwegen (1934), Polen
(1936, 1957), Portugal (1965), Schweden (1954), Spanien (1977),
Tschechoslowakei (tschechisch: 1935, 1961; slowakisch: 1934, 1957),
Ungarn (1934, 1960, 1976), USA (1960). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Emil und die drei Zwillinge |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1934 |
| Weitere Ausgaben | Dressler
(Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1946; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Donauland, Wien 1963;
Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1965; Kinderbuchverlag, Berlin 1966.
Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1958;
Bertelsmann, Gütersloh 1977. |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1947), Dänemark (1956), Großbritannien (1935, 1949, o.J.), Frankreich
(1946, 1949), Israel (1936), Italien (1936, 1961), Japan (1950),
Jugoslawien (serbokroatisch: 1956), Niederlande (1951, 1961, 1968,
1976), Norwegen (1953), Polen (1937, jiddisch: 1938), Portugal (1937),
Rumänien (1937, 1963), Spanien (1942), Südafrika (1964),
Tschechoslowakei (tschechisch: 1936, 1959), Ungarn (1937, 1976), USA
(1961). |
| Bemerkungen: | Die zweite Geschichte von Emil und den Detektiven |
| Titel |
Till Eulenspiegel Zwölf seiner Geschichten frei nacherzählt |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1938 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1949; Dressler,
Hamburg 1979. Buchgemeinschaftsausgabe: Europ. Buchclub, Stuttgart
1954. Taschenbuch: Otto Maier, Ravensburg 1968. |
| Übersetzungen in: | Brasilien
(1956), China (1970), England (1939, 1967), Indien (hindi: 1972;
marathi: 1972), Israel (1954), Italien (o.J.), Japan (1960),
Niederlande (1950, 1980), Pakistan (1969), Südafrika (1963),
Tschechoslowakei (slowakisch: 1974), USA (1938, 1958). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Das doppelte Lottchen Ein Roman für Kinder |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1949 |
| Weitere Ausgaben | Dressler
(Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1949; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1949; Altberliner Verlag Lucie
Groszer, Berlin 1957; Kinderbuchverlag, Berlin 1971.
Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1952;
Donauland, Wien 1962; Deutscher Bücherbund, Stuttgart 1963;
Bertelsmann, Gütersloh 1971; Schweiz. Verlagshaus, Zürich 1973. |
| Übersetzungen in: | Afganistan
(1979), Brasilien (1952), Bulgarien (1957), Dänemark (1950; lettisch:
1952; Filmausgabe: 1962), Großbritannien (1950, 1962), Finnland (1953),
Frankreich (1950, 1979, 1980), Griechenland (1979), Indien (1962),
Island (1956), Israel (1951), Italien (1949), Japan (1951, 1974),
Jugoslawien (serbokroatisch: 1958, 1971; mazedonisch: 1957, 1981;
albanisch: 1965; slowenisch: 1979), Niederlande (1950, 1961, 1966,
1976), Norwegen (1950), Polen (1956, 1973), Portugal (1967), Rumänien
(1977), Schweden (1950), Spanien (1957), Südafrika (1965),
Tschechoslowakei (tschechisch: 1959, 1976; slowakisch: 1965), Rußland
(Lettland: 1960; Litauen: o.J., 1960), Ungarn (1958, 1961, 1975), USA
(1951, 1969, 1975). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Die Konferenz der Tiere Für Kinder und Kenner. Nach einer Idee von Jella Lepman |
| Erstausgabe | Europa-Verlag, Zürich 1949 |
| Weitere Ausgaben | esch
(Lizenzausgabe für Deutschland), München 1949; Atrium, Zürich 1959,
Fackelträger Verlag, Hannover 1959; Dressler, Hamburg 1978.
Buchgemeinschaftsausgaben: Bertelsmann, Gütersloh 1958; Deutscher
Bücherbund, Stuttgart 1961; Donauland, Wien 1961; Büchergilde
Gutenberg, Frankfurt a. M. 1963; Ex Libris, Zürich 1970.
Taschenbuchausgabe: Ullstein, Frankfurt a. M. 1960. |
| Übersetzungen in: | Großbritannien
(1955), Israel (1958), Italien (1949), Japan (1954), Jugoslawien
(serbokroatisch: 1959), Niederlande (1963), Schweden (1949), USA (1953). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Der gestiefelte Kater - Nacherzählung |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1950 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1950. Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1978. |
| Übersetzungen in: | Brasilien
(1963), Großbritannien (1967), Israel (1952), Italien (o.J.), Japan
(1960), Niederlande (1951), Schweden (1955), Südafrika (1962), USA
(1958). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Des Freiherrn von Münchhausen wunderbare Reisen und Abenteuer zu Wasser und zu Lande - Nacherzählung |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1951 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1951; Dressler,
Hamburg 1979. Taschenbuchausgaben: Fischer, Frankfurt. A. M. 1960; Otto
Maier, Ravensburg 1969. |
| Übersetzungen in: | Brasilien
(1956), Finnland (1952; lettisch: 1952), Israel (1960), Italien (o.J.),
Japan (1960, 1971), Niederlande (1952, 1980), Norwegen (1953),
Südafrika (1963), USA (1958). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Die Schildbürger - Nacherzählung |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1954 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1954.
Taschenbuchausgaben: Otto Maier, Ravensburg (1967), dtv (zweisprachig),
München 1976. |
| Übersetzungen in: | Brasilien (1962), Frankreich (1959, 1977). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Leben und Taten des scharfsinnigen Ritter Don Quichotte - Nacherzählung |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1956 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1956.
Buchgemeinschaftsausgabe: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960.
Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1978. |
| Übersetzungen in: | Brasilien
(1960), Israel (1960), Japan (1960; 1972); Jugoslawien (serbokroatisch:
1956), Niederlande (1957), Südafrika (1963), USA (1958). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Als ich ein kleiner Junge war |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1957 |
| Weitere Ausgaben | Dressler
(Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1957; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1957; Eulenspiegel, Berlin 1973.
Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1960;
Ex Libris, Zürich 1968. Taschenbuchausgabe: Aufbau, Berlin 1977. |
| Übersetzungen in: | Dänemark
(1962), Großbritannien (1959), Israel (1965), Japan (1958), Jugoslawien
(serbokroatisch: 1961; slowenisch: 1961), Niederlande (1960), Portugal
(1972), Schweden (1959), Ungarn (1959), USA (1961). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Gullivers Reisen - Nacherzählung Zwölf seiner Geschichten frei nacherzählt |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1961 |
| Weitere Ausgaben | Ueberreuther (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Wien 1961. Taschenbuchausgabe: Otto Maier, Ravensburg 1963. |
| Übersetzungen in: | Niederlande (1962). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Das Schwein beim Friseur und anderes |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1961 |
| Weitere Ausgaben | Dressler (Lizenzausgabe für Deutschland und Österreich), Berlin 1962; Kinderbuchverlag, Berlin 1965. |
| Übersetzungen in: | Israel (1966), Japan (1967), Niederlande (1965). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Der kleine Mann |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1963 |
| Weitere Ausgaben | Dressler
(Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1963; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1963; Kinderbuchverlag, Berlin
1966. Buchgemeinschaftsausgaben: Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M.
1965; Bertelsmann, Gütersloh 1975. |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1966), Dänemark (1965), Großbritannien (1966, 1972), Frankreich (1966,
1979), Griechenland (1981), Israel (1964), Italien (1963), Japan
(1964), Jugoslawien (serbokroatisch; 1965), Norwegen (1965),
Niederlande (1967), Pakistan (1969), Polen (1966), Portugal (1966),
Rumänien (1970), Schweden (1972), Spanien (1977), Rußland (1966),
Ungarn (1965, 1966), USA (1966, 1975). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |
| Titel |
Der kleine Mann und die kleine Miss |
| Erstausgabe | Atrium, Zürich 1967 |
| Weitere Ausgaben | Dressler
(Lizenzausgabe für Deutschland), Berlin 1967; Ueberreuther
(Lizenzausgabe für Österreich), Wien 1967. Buchgemeinschaftsausgabe:
Büchergilde Gutenberg, Frankfurt a. M. 1972. |
| Übersetzungen in: | Bulgarien
(1969), Dänemark (1969), Großbritannien (1969), Griechenland (1981),
Israel (1967), Japan (1968), Jugoslawien (1969), Ungarn (1969), USA
(1968). |
| Bemerkungen: | In Vorbereitung |


